Harry Potter 6°

Archivio delle discussioni sui forum non più presenti
Rispondi
Iregaia
Messaggi: 695
Iscritto il: mer ott 06, 2004 8:21 am
Località: Correggio (RE) Emilia - mamma di Gaia 31/10/03 e Giulio 09/03/06

Harry Potter 6°

Messaggio da Iregaia » mar giu 07, 2005 3:19 pm

qualcuno ha notizie dell'ultimo Harry potter che la Rowling ha scritto e dato all'editore? Nel senso, in italiano si ha notizie di quando uscirà?
ciao Irene

miowien
Messaggi: 78
Iscritto il: lun giu 06, 2005 8:30 am

Messaggio da miowien » mer giu 08, 2005 8:04 am

io so che a luglio esce in inghilterra e qui a novembre/dicembre
a novembre esce il quarto film, secondo me lo faranno seguire per tirare di piu'...
cmq dopo l'uscita in inglese in rete si troveranno le versioni tradotte dagli appassionati
la traduzione in internet del quinto era anche meglio di quella ufficiale

Iregaia
Messaggi: 695
Iscritto il: mer ott 06, 2004 8:21 am
Località: Correggio (RE) Emilia - mamma di Gaia 31/10/03 e Giulio 09/03/06

Messaggio da Iregaia » mer giu 08, 2005 11:32 am

Sinceramente le traduzioni su internet non mi sento di guardarle, io tifo ancora per il buon vecchio libro di carta da mettere in libreria e poter prendere quando desidero. C'è poi un'altra cosa, se vai sul sito della Rowling una cosa su cui lei spinge è il non dare manforte a queste cose, vuoi perchè a lei mancherebbe il guadagno, vuoi che effettivamente è più corretto acquistare o prendere in prestito il libro originale piuttosto che una indefinita traduzione che può dare la sua libera sfumatura al testo.
Come poi per DVD e CD se costassero meno

miowien
Messaggi: 78
Iscritto il: lun giu 06, 2005 8:30 am

Messaggio da miowien » mer giu 08, 2005 1:56 pm

beh anche io preferisco i libri in carta
infatti l'altra volta dopo mi sono comprata quello originale

cmq non è che i libri costino poco eh?
forse se rendessero la cultura accessibile anche a chi di soldi ne ha meno riuscirebbero a sconfiggere la pirateria

che la rowlings combatta queste traduzioni non ho dubbi ;) ma ti assicuro che era tradotto meglio dell'originale

quazim29
Messaggi: 16
Iscritto il: mar lug 26, 2005 9:42 pm

Messaggio da quazim29 » dom ago 07, 2005 10:46 am

e le traduzioni su internet dove si trovano?..ciaoo

miowien
Messaggi: 78
Iscritto il: lun giu 06, 2005 8:30 am

Messaggio da miowien » mar ago 30, 2005 2:30 pm

quazim29 ha scritto:e le traduzioni su internet dove si trovano?..ciaoo
io uso lo stesso programma che ho per scaricare gli mp3 (sono un pirata informatico...), e si chiama audiognome (http://www.audiognome.com)
ma puoi usare qualsiasi programma peer-to-peer (winmx è un altro)
poi provi a fare delle ricerche (tipo harry potter .pdf perchè di solito sono in pdf)

Kiara
Messaggi: 138
Iscritto il: ven mag 27, 2005 12:37 pm
Località: Piacenza

Messaggio da Kiara » mar ago 30, 2005 2:50 pm

Iregaia ha scritto:vuoi perchè a lei mancherebbe il guadagno
Con la saga di Harry Potter è diventata miliardaria!!!!
Iregaia ha scritto:vuoi che effettivamente è più corretto acquistare o prendere in prestito il libro originale piuttosto che una indefinita traduzione che può dare la sua libera sfumatura al testo.
Mah, ogni traduzione è personale, quindi anche quella "ufficiale". Non penso proprio, poi, che l'autrice supervisioni come viene tradotto il suo libro in tutte le altre lingue dei paesi in cui è pubblicato, per cui come può essere sicura che anche quella "ufficiale" rispecchi le sfumature che lei desiderava?

Non vedo differenza tra scaricare il libro e farselo prestare, se non la preferenza personale che si può avere nel tenerlo tra le mani (io odio gli e-book, w la carta!) :)

Rispondi