traduzione ricetta

Archivio delle discussioni sui forum non più presenti
Rispondi
Aska
Messaggi: 20
Iscritto il: mar apr 24, 2012 2:33 pm
Controllo antispam: cinque

traduzione ricetta

Messaggio da Aska » ven set 28, 2012 1:24 pm

Salve a tutti,
vorrei fare un fondant per coprire un pan di spagna per la nostra (mia e del mio ragazzo) cenetta vegetariana home made, ma la ricetta con l'agar agar l'ho trovata solo in inglese e non ci capisco nulla :oops: , specialmente con le dosi, potreste gentilmente tradurla?

"3/4 tsp agar agar powder
1/8 cup cold water
1/4 cup glucose
1 tbsp vegetable shortening
1/2 tablespoon glycerin
a little more than 1 lb (4 cups) powdered sugar
1 tsp vanilla extract or other flavoring"

Per lo svolgimento mi sono arrangiata con il traduttore del motore di ricerca e per fortuna non è venuta malaccio 8)

Avatar utente
marco'72
Messaggi: 269
Iscritto il: gio ott 13, 2011 2:16 pm
Controllo antispam: cinque

Re: traduzione ricetta

Messaggio da marco'72 » ven set 28, 2012 4:00 pm

Aska ha scritto:Salve a tutti,
vorrei fare un fondant per coprire un pan di spagna per la nostra (mia e del mio ragazzo) cenetta vegetariana home made, ma la ricetta con l'agar agar l'ho trovata solo in inglese e non ci capisco nulla :oops: , specialmente con le dosi, potreste gentilmente tradurla?

"3/4 tsp agar agar powder
1/8 cup cold water
1/4 cup glucose
1 tbsp vegetable shortening
1/2 tablespoon glycerin
a little more than 1 lb (4 cups) powdered sugar
1 tsp vanilla extract or other flavoring"

Per lo svolgimento mi sono arrangiata con il traduttore del motore di ricerca e per fortuna non è venuta malaccio 8)
Tre quarti di cucchiaino di polvere di agar
30 ml. di acqua fredda
60 ml. di glucosio
1 cucchiaio di grasso solido
Mezzo cucchiaio di glicerina
Circa 460g di zucchero semolato
1 cucchiaino di estratto di vaniglia o altro aroma
Shortening è usato per qualsiasi grasso solido che unito alla farina con le dita crea il crumble o la pasta frolla perchè "separa" il glutine della farina dai liquidi e permette di non avere un impasto elastico come per il pane, ma uno friabile. Infatti va lavorato pochissimo perche le nostre mani essendo calde lo rovinano. Anche il grasso deve essere freddo e non fuso.
Per lo zucchero 1lb sono un po' più di 4 etti mentre 4 cups circa un chilo quindi trattandosi di zucchero credo che la prima delle due sia quella giusta. :wink:

Aska
Messaggi: 20
Iscritto il: mar apr 24, 2012 2:33 pm
Controllo antispam: cinque

Re: traduzione ricetta

Messaggio da Aska » ven set 28, 2012 6:45 pm

Grazie mille, sei stato chiarissimo! :D

Quindi il "grasso solido" sarebbe la margarina o il burro.. :roll:

Avatar utente
marco'72
Messaggi: 269
Iscritto il: gio ott 13, 2011 2:16 pm
Controllo antispam: cinque

Re: traduzione ricetta

Messaggio da marco'72 » sab set 29, 2012 2:58 pm

In realtà in origine era lo strutto, ma oggigiorno generalmente è margarina. Però ce ne sono di accettabili :roll:

Rispondi