Pagina 1 di 1

Grocery Store Wars ora in italiano

Inviato: ven gen 13, 2006 8:46 am
da tagliafili
Ecco a voi disponibile la traduzione in italiano di Store Wars... buona diffusione :)

http://www.vitadamarionette.com/modules ... e&sid=1098

Che la Fattoria sia con voi!!!

Inviato: ven gen 13, 2006 8:49 am
da piccino
è tornato tagliafili!

Inviato: ven gen 13, 2006 2:49 pm
da MissVanilla
è spettacolare!!!!!!!!!!!!!!!!

Inviato: sab gen 14, 2006 12:22 am
da kham
meraviglioso!!

Inviato: sab gen 14, 2006 5:32 pm
da tagliafili
confesso un "voluto errore di traduzione": il capitano Mel (per Melanzana) in inglese era in realtà il capitano "Ham" (prosciutto)...

una traduzione inglese-onnivoro in italiano-vegan :D

Inviato: sab gen 14, 2006 11:26 pm
da MissVanilla
tagliafili ha scritto:confesso un "voluto errore di traduzione": il capitano Mel (per Melanzana) in inglese era in realtà il capitano "Ham" (prosciutto)...

una traduzione inglese-onnivoro in italiano-vegan :D
anche troppo bravo!!!

Però dart potato...è una patata o un cetriolo? Il padre di Cuke Skywalker insomma....sono confusa sulla sua identità!

Inviato: dom gen 15, 2006 3:20 pm
da konekina
anch'io avevo capito che è una patata... boh =)

comunque è bellissimo!

Inviato: dom gen 15, 2006 3:50 pm
da tagliafili
nella traduzione inglese originale dart potato è una patata appunto, ma non riuscivo a capire come mai la sua frase

"sei mio figlio, guarda la tua buccia"

potesse collegare un cetriolo ad una patata, ed essendo dart potenzialmente chimico ed avvelenato, ho pensato che chimarlo Cetriolo (sicuramente parente più stretto di Cetriuke) potesse dare l'idea di un frutto talmente avvelenato che assomigliasse ad una patata :D

Inviato: dom gen 15, 2006 7:53 pm
da MissVanilla
capito!
Io avevo invece capito che Dart potato dicesse al figlio "io sono tuo padre!" e infatti cuke skywalker risponde esterrefatto "ma questo non è proprio possibile!" (perchè uno è una patata e l'altro un cetriolo..)




vabbè....siamo logorroici ah ah ah!!!