Pagina 1 di 1

problema: inci "tradotto"

Inviato: lun giu 08, 2009 8:05 pm
da Bene
Ho chieso l'inci di questo dentifricio ma purtroppo me lo hanno scritto con dei nomi che non posso trovare sul biodizionario (a parte quelli che posso capire per intuito), non mi piace questa cosa perchè non voglio comprare senza controllare tutti gli ingredienti sul biodizionario.
L'inci è questo:
Aqua trattata, addensante , Camomilla, Glicerina Vegetale, Ossido di
Zinco, Silicati, Acido citrico, Acido ascorbico, Addensante,
Tensioattivo, Fiori di Bach*: Wild Rose, Red Chestnut, Sweet Chestnut,
Rock Rose, Sodio Benzoato e Potassio Sorbato.

Sapete per caso dirmi se sono tutti bollini verdi? Personalmente non credo si possibile dirlo perchè già sotto il nome "silicati" ce ne saranno diversi tipi e non credo che sia sicuro che tutti siano verdi... ho ragione?
Grazie a tutti per l'aiuto! :wink:

Re: problema: inci "tradotto"

Inviato: lun giu 08, 2009 10:19 pm
da Fabrizio Zago
Ciao Bene,
il problema è che il fabbricante ti DEVE dare la formulazione INCI e non perchè lo dico io ma perché c'è una Legge dello Stato che lo prevede. Quindi mi rifiuto di tradurre qualasi cosa, voglio l'INCI !!!

Re: problema: inci "tradotto"

Inviato: mar giu 09, 2009 8:38 am
da Lola
Noto i fiori di bach, non è che questo viene venduto come fosse un farmaco e per questo ha gli ingredienti in italiano?

In ogni caso non è specificato ch tensioattivo sia nè che gelificante e tu hai il diritto di saperlo.

Re: problema: inci "tradotto"

Inviato: mar giu 09, 2009 12:31 pm
da Laura12
Lola ha scritto:Noto i fiori di bach, non è che questo viene venduto come fosse un farmaco e per questo ha gli ingredienti in italiano?.
No perchè i fiori di Bach non sono riconosciuti come farmaco, e tra l'altro la loro presenza in dentifricio è semplicemente ridicola, soprattutto nell'ottica di voler prestare fede al loro meccanismo di "funzionamento".

Re: problema: inci "tradotto"

Inviato: mar giu 09, 2009 2:00 pm
da Lola
riprovo... presidio medico chirurgico? :mrgreen:

Re: problema: inci "tradotto"

Inviato: mar giu 09, 2009 4:50 pm
da Fabrizio Zago
Neppure! I PMC nei dentifrici sono stati spresidiati negli anni 80.
VOGLIO l'INCI !!!

Re: problema: inci "tradotto"

Inviato: mer giu 10, 2009 8:09 pm
da Bene
Grazie mille a tutti per il vostro sostegno, allora non sono io ad essere fissata sul fatto che senza inci "normale" non si deve comprare un prodotto, meno male! :D cmq la risposta con l'inci non arriva, ho mandato tre messaggi ma mi hanno risposto solo ad uno: quello in cui l'inci non era scritto correttamente... quindi mi sono detta che era meglo cercare da un altra parte, ora sto facendo un ordne su un sito molto più preciso e magari posso trovare lì un detifricio buono! A proposito la lonicera japonica e la rosa damascena hanno entrambe bollino verde vero? sto acquistando questo tonico che mi sembra piuttosto buono, che ne pensate?
Inci name: aqua, glycerin, rosa damascena extract*, tilia cordata extract*, melilotus officinalis extract*, sodium cocoyl glutamate, tocopheryl acetate, lonicera japonica flower extract, lonicera caprifolium flower extract, parfum. 

* da agricoltura biologica
Ho trovato anche il dentifricio, che ve ne pare? flavour è verde?
Inci name: aqua, sorbitol, hydrated silica, calcium carbonate, xylitol, maris sal, sodium cocoyl glutamate, disodium cocoyl glutamate, xanthan gum, commiphora myrrha , echinacea purpurea*, arnica montana*, achillea millefolium*, propolis cera, flavour (aroma).
Grazie mille per tutti i vostri consigli! :o