kalt-gepresst o kalt-gewonnen ??

Forum di supporto al nuovo Biodizionario.it
per approfondimenti sui giudizi espressi del BioDizionario sugli ingredienti Cosmetici e Alimentari

Moderatore: Erica Congiu

Rispondi
gianluca
Messaggi: 969
Iscritto il: mer ott 06, 2004 10:12 am
Controllo antispam: diciotto
Località: Roma

kalt-gepresst o kalt-gewonnen ??

Messaggio da gianluca » dom apr 02, 2006 8:38 am

Qualcuno saprebbe dirmi la differenza tra kalt-gepresst (pressato a freddo) e kalt-gewonnen ?? Che significa kalt-gewonnen?? Sul dizionario di google non l'ho trovato, dice "coldly won", cioè "vinto a freddo". ma cosa vuol dire ??

Happyshinyperson
Messaggi: 11
Iscritto il: ven feb 03, 2006 11:32 am

Messaggio da Happyshinyperson » dom apr 02, 2006 8:27 pm

Significa ottenuto a freddo... gewonnen deriva da winnen, vincere, gewonnen è il participio passato, letteralmente significa vinto... dal punto di vista della sostanza credo che non cambi, ma non sono un'esperta... ottenuto a freddo e pressato a freddo...

di più nin so...

gianluca
Messaggi: 969
Iscritto il: mer ott 06, 2004 10:12 am
Controllo antispam: diciotto
Località: Roma

esperti, dove siete ??

Messaggio da gianluca » lun apr 03, 2006 8:42 am

Qualcuno ne sa di più ??

tjabo
Messaggi: 5
Iscritto il: gio apr 06, 2006 5:12 pm

Messaggio da tjabo » gio apr 06, 2006 5:22 pm

non c`è differenza,

se parli di olio d'oliva, è quello extravergine.

gianluca
Messaggi: 969
Iscritto il: mer ott 06, 2004 10:12 am
Controllo antispam: diciotto
Località: Roma

domanda

Messaggio da gianluca » gio apr 06, 2006 6:22 pm

Ma se non c'è differenza perchè allora usano due termini diversi e i prezzi sono diversi ??

tjabo
Messaggi: 5
Iscritto il: gio apr 06, 2006 5:12 pm

Messaggio da tjabo » gio apr 06, 2006 7:16 pm

è veramente strano, perchè "kaltgepresst" è un sinonimo per extravergine

l'olio extravergine di oliva = kaltgepresstes Olivenöl

non dovrebbe essere una grande differenza.

anto2
Messaggi: 429
Iscritto il: dom feb 26, 2006 7:29 pm
Località: como

Messaggio da anto2 » ven apr 07, 2006 1:57 pm

Uno potrebbe essere 'spremuto a freddo' quindi ottenuto meccanicamente, mentre l'atro 'estratto a freddo' quindi o con solventi o con CO2.

Manda una mail al venditore così ci illumini ;-)

nicoladinisio
Messaggi: 2
Iscritto il: lun apr 24, 2006 12:31 am
Località: Germania

Re: kalt-gepresst o kalt-gewonnen

Messaggio da nicoladinisio » lun apr 24, 2006 1:12 am

La traduzione letterale dei due termini e' la seguente

kalt-gepresst = spremuto a freddo
kalt-gewonnen = ottenuto a freddo

Cosa poi tecnicamente li differenzi non lo so, tuttavia la seconda non l'ho mai vista di persona nei negozi, mentra la prima e' piuttosto comune (sospetto che siano sinonimi).

Posso escludere che "kalt-gepresst" indichi "extra-vergine", in tedesco la dicitura extra-vergine fa "Natives Olivenöl extra", mentre il semplice olio vergine fa "Natives Olivenöl". Per ultimo il comune olio di oliva fa "Gewöhnliches natives Olivenöl"

Ulteriori informazioni (in tedesco): http://www.lebensmittellexikon.de/o0000090.php

Rispondi